文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的(de)。
关于(yú)文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治(zhì)于人(rén);
治于人者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄(zhu湖南信息学院是几本公办的吗,湖南信息学院是几本,学费多少āng)稼成(chéng)熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。
把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以把天(tiān)下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说(shuō),市(shì)价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。
有(yǒu)的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚(shèn)好(hǎo)。
大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家(jiā)学(xué)派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一(yī)说(shuō)字子车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住处。
他(tā)的(de)徒弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”湖南信息学院是几本公办的吗,湖南信息学院是几本,学费多少陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
湖南信息学院是几本公办的吗,湖南信息学院是几本,学费多少 39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字(zì)子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 湖南信息学院是几本公办的吗,湖南信息学院是几本,学费多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了